Accueil Actualités Réalisation
Scénario
Films Acteurs Photo, Montage
Musique
Repères historiques Ressources documentaires
 
     
     
 

Actualités

 
 
 
     
 

Censure : Feng Xiaogang explose

par Brigitte Duzan, 02 septembre 2011, actualisé 1er juillet 2015

 

Les conditions de travail des réalisateurs chinois sont devenues vraiment difficiles dans le climat actuel : la censure est non seulement renforcée, mais de plus en  plus aléatoire et imprévisible, si bien que la plupart des cinéastes se réfugient dans des sujets historiques en évitant comme la peste les sujets d’actualité, comme aux pires moments du régime.

 

Explosion

 

On a une petite idée des tensions auxquelles sont soumis les cinéastes quand on apprend l’éclat récent de Feng Xiaogang (冯小刚), en pleine Conférence sur la réforme de la culture. Le cinéaste est réputé, dans la profession, pour ses éclats de colère ; en jouant sur les caractères de son nom, on l’appelle“小钢炮” xiǎo gāngpào, le petit canon. Cette fois, il s’est fait, courageusement, le porte-parole de ses collègues.

 

Selon un article publié le 30 août sur le site du Quotidien du Peuple, il s’est exclamé : « La pression de la censure a été renforcée à l’encontre des réalisateurs et créateurs. Le SARFT [l’organisme de contrôle du cinéma et de la télévision] interprète tout de travers et juge sur

 

Feng Xiaogang lisant son allocution

des questions de principe. Nombre de modifications exigées [à apporter aux scénarios] frisent le ridicule ». « Ce système stupide, a-t-il ajouté, est en train de porter atteinte à la création cinématographique en l’entravant. » (“伤害和桎梏”着电影创作")

 

Et de continuer : « On définit un film comme « positif » ou « négatif », et c’est devenu le seul critère de jugement des censeurs, mais, en même temps, on demande aux créateurs de faire des œuvres capables de passer à la postérité. Comme si l’on pouvait juger les grands classiques selon qu’ils sont « positifs » ou « négatifs ».  Le résultat, c’est que tout le monde, à l’heure actuelle, préfère se cantonner en terrain neutre et éviter les sujets contemporains, qui risquent être jugés « négatifs ».

 

Contexte

 

Feng Xiaogang a fait cette sortie remarquée dans l’un des forums les plus publics qui soient, à la Conférence pour la réforme culturelle tenue vendredi dernier, 26 août, dans le cadre de la Conférence politique consultative du Peuple chinois ou CCPPC (中国人民政治协商会议), et alors que les dirigeants politiques multiplient les déclarations sur le sujet : ainsi Li Changchun (李长春), membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti, a, depuis quelques mois, appelé urbi et orbi à la ‘réforme du système culturel’, et Jia Qinglin (贾庆林), président du Comité national de la CCPPC, a incité ce même vendredi à « promouvoir la culture socialiste et renforcer l'influence de la culture chinoise ».

 

Selon un communiqué de l’agence Xinhua, Jia Qinglin a affirmé « que le renforcement de la culture socialiste était une condition préalable pour la promotion de la compétitivité du pays et la réalisation du renouveau national ». Autrement dit, ce dont il est question, c’est de faire de la culture un élément clé du ‘soft power’ chinois et de développer « l’industrie culturelle ». On se croirait revenu à des dizaines d’années en arrière, en fait à toutes les périodes de durcissement du régime qui se sont traduites par le musellement des intellectuels.

 

Tristesse

 

Chen Daoming dans la pièce

 

Le China Daily faisait état, dans un article du 19 août, d’une pièce de théâtre qui fait courir les foules à Pékin en ce moment, d’abord parce qu’elle est interprétée par un acteur très populaire, Chen Daoming (陈道明), mais aussi parce qu’elle traite de façon déguisée du problème d’une censure devenue absurde, en faisant rire de cette absurdité même.

 

C’est une comédie, intitulée « Les tristesses de la comédie » (《喜剧的忧伤》) (1), qui a pour personnage principal un auteur de comédies,

justement, qui doit obtenir le feu vert, pour son dernier projet, d’un militaire récemment revenu du front. Or ce censeur (2) commence par lui dire que « les gens n’ont pas envie de rire en temps de guerre », puis, dans la semaine qui suit, se livre à une analyse serrée du scénario qu’il met en pièces en demandant les révisions les plus délirantes, et les plus hilarantes.

 

Une réception qui a suivi la première de la pièce a bien montré les tensions latentes dans le monde du théâtre et du cinéma. Feng Xiaogang était là, avec son épouse et collaboratrice, l’actrice Xu Fan (徐帆). Il était tellement nerveux en sortant de la pièce, dit-on, que le verre qu’il tenait lui a glissé des mains et s’est brisé en mille morceaux en tombant sur une table en verre ; Xu Fan a alors éclaté en sanglots…

 

« La comédie a tourné à la tragédie », a-t-il écrit plus tard, tristement, sur son micro-blog.

 

Une scène de la pièce

 

 

Note

(1) Pièce de théâtre huaju adaptée d'une pièce japonaise et mise en scène par le metteur en scène et réalisateur Xu Ang (徐昂).

(2) Censeur borgne car, comme par un fait exprès, il a perdu un œil à la guerre.

             

 

 

 

 

 

                                                                                  

 

 
     
     
     
     
     
     
     
     

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Qui sommes-nous ? - Objectifs et mode d’emploi - Contactez-nous - Liens

 

© ChineseMovies.com.fr. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu