Accueil Actualités Réalisation
Scénario
Films Acteurs Photo, Montage
Musique
Repères historiques Ressources documentaires
 
     
     
 

Actualités

 
 
 
     
 

Feng Xiaogang annonce la sortie de « Back to 1942 » pour novembre

par Brigitte Duzan, 21 août 2012

 

Alors que débute le festival de Changchun, qui va se tenir du 20 au 25 août, mais n’offre guère de surprises, au moins pour l’instant, une autre nouvelle suscite beaucoup plus d’intérêt : l’annonce de la sortie prochaine, en novembre, du nouveau film de Feng Xiaogang (冯小刚) : « Back to 1942 », en chinois simplement « 1942 » (《一九四二》).

 

C’est lors d’une conférence de presse à Pékin, le 16 août dernier, que Feng Xiaogang a annoncé la nouvelle, aux côtés de son scénariste et vieux complice Liu Zhenyun (刘霞云) (1) et de Wang Zhongjun (王中军), directeur général de la société Huayi Brothers (华谊兄弟) qui a coproduit le film.

 

Un communiqué de presse de la Huayi, le 15 octobre 2011, avait annoncé le début imminent du tournage qui devait durer cinq ou six mois, avec une sortie prévue pour la fin de l’été. Mais le film est actuellement encore en post-production. Le projet a pris un peu de

 

Première affiche

retard et ce n’est pas étonnant.

 

 « Back to 1942 » est présenté comme un pendant du film de Feng Xiaogang sur le tremblement de terre de Tangshan, « Aftershock » (唐山大地震), qui a été l’un des grands succès de l’année 2010. Le titre souligne le désir de commémoration, soixante-dix ans plus tard, et, en même temps, de relecture de l’histoire, comme pour « Aftershock ».

 

Feng Xiaogang présentant son film

avec son scénariste, Liu Zhenyun

 

« Back to 1942 » est en effet un film sur une autre  catastrophe naturelle, intervenue en 1942 et beaucoup moins connue que le tremblement de terre de Tangshan : une famine résultant d’une sécheresse catastrophique dans le Henan, à un moment où la Chine était en pleine guerre contre le Japon ; la conjonction des deux facteurs a entraîné une crise humanitaire qui s’est soldée par près de trois millions de morts. Mais, là aussi, la gestion de la crise par les autorités est un point sensible.

 

Le scénario comporte ainsi deux volets : l’un

suit le parcours des rescapés qui tentent de fuir la zone frappée par la famine, l’autre analyse l’attitude du gouvernement du Guomindang (le régime de Chiang Kai-chek) face à la crise et les mesures prises pour y faire face. C’est là que la relecture de l’histoire est délicate, et risque se traduire par des compromissions imposées par des contraintes politiques, comme pour « Aftershock ».

 

Le film est inspiré d’une nouvelle de Liu Zhenyun intitulée « Memory of 1942 » (《温故1942)  (2) que Feng Xiaogang a lue en 1993 et qu’il a eu l’intention d’adapter depuis lors. Le délai de réalisation du projet laisse entrevoir les difficultés qu’ont dû rencontrer le réalisateur et son scénariste pour faire approuver leur scénario, et les compromis qu’ils ont dû certainement faire pour obtenir le fiat des autorités de censure.

 

La bande annonce diffusée lors de la conférence de presse du 16 août laisse

 

Feng Xiaogang avec Wang Zhongjun

entrevoir quelques axes directeurs : l’étendue de la catastrophe, le désir de Chiang Kai-chek de la minimiser, la corruption chez les officiels de son entourage, le tout sur fond de combats et bombardements japonais rendant les secours difficiles…  

 

On ne peut s’empêcher de penser au parallèle avec la grande famine de 1962-63, consécutive, elle au Grand Bond en avant … L’une permettant de relativiser l’autre ? La communication officielle – ce qu’on appelait autrefois la propagande - se révèle de plus en plus pointue, ces temps-ci, et Feng Xiaogang en apparaît décidément comme un instrument privilégié, même s’il lui en coûte (3).

 

 

Bande annonce 1

 

 

Bande annonce 2

 

 

Bande annonce 3

 

 

Notes

(1) L’amitié entre les deux hommes remonte au début des années 2000 et au succès du film « Le portable » (《手机》), en 2003, déjà adapté d’une nouvelle de Liu Zhenyun qui est par ailleurs un écrivain très populaire en Chine.

Voir : http://www.chinese-shortstories.com/Auteurs_de_a_z_LiuZhenyun.htm

(2) 温故 wēngù : littéralement « réviser le passé », « revenir sur le passé », en général pour en tirer des leçons pour le présent, comme dans l’expression 温故知新 wēngùzhīxīn. Le programme du film est tout tracé. Reste à voir les leçons qui seront tirées…

(3) Les pressions que le réalisateur a dû subir sont d’ailleurs sans doute à rapprocher de son éclat public en septembre 2011, lors de la Conférence nationale sur la réforme de la culture, quand il a violemment manifesté sa colère vis-à-vis des conditions de censure…

 

 

 

 

 
     
     
     
     
     
     
     
     

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Qui sommes-nous ? - Objectifs et mode d’emploi - Contactez-nous - Liens

 

© ChineseMovies.com.fr. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu