|
Annonce du troisième Festival du film
en dialecte de Zurong
par Brigitte Duzan, 4 avril 2018
La troisième édition du Festival du film en dialecte
de Zurong, ou Zurong Dialect Film Festival (足荣村方言电影节),
a été annoncée lors d’une conférence de presse à
Pékin le 31 mars dernier. Les films peuvent être
soumis jusqu’au 1er août. Pour pouvoir
concourir, il suffit que le film ait l’un de ses
personnages principaux qui s’exprime en dialecte.
Le festival a été lancé en décembre 2015 pour
promouvoir la diversité linguistique en |
|

Conférence de presse
annonçant la 3ème édition du festival |
tant que facteur de richesse culturelle. Il était inspiré
par des classiques comme les films de
Zhang Yimou de 1987 et 1999 :
« Le
Sorgho rouge » (《红高粱》),
où est utilisé le dialecte du Shandong, et « Pas un de
moins » (《一个都不能少》),
où l’on entend le dialecte du Hebei.

Chen Yu |
|
Il doit son nom au village de Zurong (足荣村),
dans la péninsule de Leizhou (雷州半岛),
qui a accueilli le premier festival. Il était
organisé par le groupe Maodegong (广东茂德公集团),
qui regroupe des sociétés de services dans
l’immobilier, la publicité et la restauration, et
dont le PDG – Chen Yu (陈宇)
- est le fondateur du festival, le président étant
le poète Qin Shaoyu (秦晓宇).
La première édition a eu lieu en 2016 dans ce
village, qui dépend administrativement de Zhanjiang
(湛江),
l’ancien Fort Bayard, à l’extrémité ouest de la
province du Guangdong (où la langue parlée
localement est le cantonais). Le festival a dû faire
une première sélection parmi 229 films envoyés de 22
provinces. Le jury a décerné neuf prix, dotés d’un
total de 540 000 yuans. Le prix du meilleur film a
couronné celui de |
Sun Liang (孙亮)
« Le conducteur de taxi au noir » (《黑车司机》),
en dialectes utilisés dans la plaine centrale, le long du
cours moyen et inférieur du Yangzi
.
Pour la 3ème édition, ni la date précise
ni le lieu où il se tiendra n’ont été précisés lors
de la conférence de presse, seulement la composition
du jury, dont le président sera le réalisateur
Gao Qunshu (高群书).
Initiative privée, ce festival est intéressant à
plus d’un titre, dans un contexte où les autorités
chinoises ont plutôt tendance à favoriser
l’utilisation généralisée du putonghua, au
détriment des dialectes qui sont plus vivants que
jamais en Chine. Il |
|

Sun Liang recevant son
prix (photo Zheng Ji) |
est significatif qu’il ait vu le jour dans le sud du
pays, où coexiste une infinie variété de dialectes, sans
lien avec le mandarin, voire sans liens entre eux –
significatif, aussi, que la majorité des personnalités
qui l’organisent ou le soutiennent appartiennent au
monde littéraire autant que cinématographique.
|
|