| |
Wu Youyin
吴有音
Présentation
par
Brigitte Duzan, 11 septembre 2025
À la
fois écrivain, scénariste et réalisateur, Wu Youyin (吴有音)
est né à Shanghai en avril 1977, au lendemain de la mort de
Mao et de la Révolution culturelle, mais il ne s’est tourné
vers le cinéma qu’au début des années 2010, en adaptant ses
propres romans.
| |

Wu Youyin |
|
Il a
en fait commencé par réaliser des films publicitaires, pour
le cinéma et la télévision, à la fin des années 1990. En
2007, il a obtenu la médaille d’argent au Festival de
publicité d’Asie Pacifique (亚太广告节莲花奖银奖)
et en 2009 il a fait partie du jury réalisation au Festival
international du film publicitaire de Cannes devenu Festival
international de la créativité (Cannes
Lions).
Aventure au pôle sud
En
2011, dans le but d’écrire un roman, il s’est joint à la 28ème
expédition chinoise dans l’Antarctique Est. En 2012, il a
renouvelé l’expérience, cette fois avec la 28ème
Expédition antarctique chinoise pour rejoindre la station de
la Grande Muraille dans l’Antarctique Ouest (西南极长城站).
Pendant la nuit polaire de 2013, il y est revenu seul,
jusqu’à la station du Fleuve Jaune (中国北极黄河站),
pour écrire le scénario du film adapté de son roman.
| |

Wu
Youyin dans l’Antarctique |
|
Le
roman, « Amour au pôle sud » (《南极绝恋》),
a été publié en 2017. Quant au film, intitulé « Till the End
of the World » (《南极之恋》),
il a été tourné en 28 jours, en 2015, l’équipe parcourant
quelque 24 000 kilomètres dans tempêtes et blizzard. Le film
a eu le soutien de l’Administration océanique d’État (国家海洋局),
du Bureau des expéditions polaires (极地考察办公室)
et du Centre de recherches polaires (极地研究中心).
C’est le premier film chinois tourné au pôle sud.
Le
scénario imagine deux personnes, un homme et une femme, qui
sont victimes d’un accident d’avion et se retrouvent seuls
au beau milieu de l’Antarctique. L’un est le propriétaire
d’une agence matrimoniale, l’autre une physicienne
introvertie qui, dans l’histoire, s’est cassé une jambe. Ils
arrivent à survivre 75 jours et tombent amoureux comme dans
un bon vieux mélo chinois.
| |

Till the End of the World
《南极之恋》
2018 |
|
Le
film a été produit par nul autre que
Stanley Kwan (关锦鹏),
et il est interprété par Mark Chao (赵又廷)
et l’actrice Yang Zishan (杨子姗),
ce qui était leur deuxième collaboration après « So
Young » (《致我们终将逝去的青春》)
de
Zhao Wei (赵薇)
qui a battu des records d’audience en Chine en 2013.
« Till
the End of the World » est sorti sur les écrans chinois en
février 2018, mais, s’il a été primé à Hong Kong et à Taipei
(au Golden Horse) pour ses qualités techniques (photo,
effets sonores et visuels, etc.), il n’a pas fait, lui, des
records au box-office.
Dans les sables du Xinjiang
Après
avoir tourné un épisode d’un film collectif, « Look Up and
See Joy » (《抬头见喜》),
sorti en janvier 2023, Wu Youyin est allé en juin 2023
tourner dans le désert du Xinjiang pour réaliser « The Sand
Murmurs » (《沙海之门》),
littéralement « aux portes de la mer de sable », adapté
d’une autre de ses romans.
| |

The Sand Murmurs
《沙海之门》2025 |
|
Le
film se passe en 1036, c’est-à-dire sous les Song, pendant
l’ère Jingyou (景祐)
du règne de l’empereur Renzong (仁宗).
C’est l’apogée de la dynastie : le pacifisme de l’empereur
entraîne un affaiblissement de la capacité militaire de
l’empire alors que les Tanguts de la dynastie des Xia de
l’Ouest (Xixia
西夏)
sont aux portes. Justement, le film commence alors que le
fort Mingsha (鸣沙堡),
au bord du désert, est assiégé, et qu’un soldat, Zhang San (张三),
réussit à s’enfuir avec ses économies. Une énorme tempête de
sable anéantit la cavalerie Tangut, laissant un seul
survivant, Li Si (李四),
prince tangut dissimulant son identité. Le reste de
l’histoire est un combat inégal entre le petit déserteur et
l’ambitieux prince tangut, l’un cherchant à sauver sa peau
et revenir chez lui cultiver sa terre, l’autre décidé à
conquérir la voie stratégique du corridor du Hexi.
Le
film a été tourné dans le décor sauvage et aride du désert
autour de la passe de Yumen (Yumen Guan
玉门关),
près de la partie la plus ancienne qui reste de la Grande
Muraille, les vestiges de l’époque Han.
| |

Lancement du tournage, devant la muraille des Han
|
|
Sorti
en 2024, malgré les belles images du désert (qui en
rappellent beaucoup d’autres) et malgré les interprètes, en
tête desquels Deng Chao (邓超)
dans le rôle de Zhang San, le film n’emporte guère
l’adhésion.
The Sand Murmurs, trailer
https://www.youtube.com/watch?v=IaCUnBtXhG8&t=73s
Entre
temps, cependant, Wu Youyin a tourné un autre film qui sera
resté dix ans dans les limbes de la censure, et qui est
adapté d’un autre de ses romans.
Un fantôme du passé
Tourné
en janvier 2013 et brièvement sorti au festival FIRST de
Xining en juillet 2014, « Wandering Days » (《恋曲尘封》)
n’est finalement sorti sur les écrans chinois qu’en juin
2025. Wu Youyin l’a adapté de son roman « L’amour est plus
froid que la mort » (《爱比死更冷》),
publié en 2006, et le film s’intitulait à l’origine Bái
xiāng (《白相》),
expression qui signifie « s’amuser » en dialecte shanghaïen.
| |

Wandering Days 《恋曲尘封》2014/2025 |
|
L’histoire est celle d’une obsession : celle d’un jeune
artiste hanté par le souvenir d’un amour fantasmé du temps
où il était étudiant. Le film commence en 1993, alors que le
jeune Xuan (轩),
qui veut devenir peintre, vient de rater le gaokao
(l’examen d’entrée à l’université). Avec un copain, il
pénètre dans un vieux bâtiment abandonné dont on prétend
qu’il est hanté. Au premier étage, ils trouvent une petite
boîte cachée sous une plinthe et un journal intime écrit 18
ans plus tôt, en 1975, par une jeune fille dont la photo est
sur la couverture, Lin Xuelan. La photo fascine Huang Xuan
et il se met à en faire des dessins dont il orne les murs de
l’appartement désert. Il en affiche un aussi à l’entrée de
l’Institut des Beaux-arts en espérant le vendre. Or il est
remarqué par une femme d’une trentaine d’années qui
travaille là.
Sur
ces entrefaites, alors que ses parents sont morts et qu’il
vit avec ses grands-parents, Xuan se dispute avec son
grand-père qui a une crise cardiaque et doit être
hospitalisé. Xuan se retrouve avec une note de mille yuans à
payer illico à l’hôpital. Pour tenter de gagner de l’argent,
il s’installe devant l’Institut pour dessiner. La femme qui
avait remarqué son dessin vient le voir et lui demande qui
est la jeune fille qu’il dessine. Elle s’appelle Lan et
prétend être Lin Xuelan. Comme elle est peintre, elle offre
à Xuan de lui donner des cours de peinture. Elle finit par
occuper toute sa vie, et il tente malgré lui de recréer les
scènes lues dans le journal intime.
On
peut se demander pourquoi il aura fallu dix ans au film pour
passer la censure, quelles scènes ont été supprimées, et
pourquoi le producteur exécutif initial,
Guan Hu (管虎),
ne figure plus au générique. Il y a beaucoup de flou dans la
narration, ce qui n’est pas plus mal, mais on peut regretter
que les personnages ne soient pas plus étoffés et que le
film se termine de manière aussi abrupte… Les fantômes n’ont
sans doute pas meilleur cote en Chine aujourd’hui qu’hier.
Il
reste un générique assez exceptionnel pour un film qui
restera mineur, avec dans les rôles principaux :
Huang Xuan (黄轩)
dans le rôle de Xuan,
(Huang
Xuan dont on se souvient pour son rôle dans « Blind
Massage » (Tuina 《推拿》)
de Lou Ye)
Jiang Wenli (蒋雯丽)
dans celui de Lan,
Ma
Sichun (马思纯)
[la nièce de Jiang Wenli] dans le rôle de la jeune Lin
Xuelan.
| |

Jiang Wenli et Huang Xuan |
|
Wandering Days, trailer
https://www.youtube.com/watch?v=LobpmhlPr4o
Un remake annoncé pour 2030…
Dans le cadre d’un projet visant à réaliser des remakes de
vieux films en coopération avec la société Aimei Media (爱美影视),
et sa fondatrice et directrice générale Li Yaping (李亚平),
Wu Youyin a été choisi par le groupe des Studios de
Changchun (长影集团)
pour réaliser un remake du film de 1963
« Visitors
on the Icy Mountain » (《冰山上的来客》),
du réalisateur Zhao Xinshui (赵心水).
| |

Visitors on the Icy Mountain, 1963 |
|
Loin
d’être un chef-d’œuvre, le film est totalement tombé dans
l’oubli, mais le remake s’inscrit dans un projet qui vient
illustrer et renforcer une ligne politique actuelle visant à
l‘affirmation nationaliste des marges frontalières, comme
« The Sand Murmurs » en 2023.
On notera que les Xixia sont très en vogue en Chine
aujourd’hui, on (re)découvre cette dynastie qui a
laissé une immense nécropole impériale au pied des
monts Helan (贺兰山)
près de Yinchuan, dans le Ningxia. De même, les
dunes de Mingsha (鳴沙山)
– les dunes « qui chantent » en référence à
l’historien Sima Qian - sont devenues un site
touristique très populaire aux portes de Dunhuang.
Les agences de voyage incluent la visite des dunes
dans celle des grottes de Mogao. On est là dans tout
un contexte de redéfinition politique des « régions
de l’ouest » (Xiyu
西域),
terme remontant aux Han qui désignaient ainsi les
terres au-delà de la passe de Yumen (Yumen Guan
玉门关)
– concept en lien avec celui de « Route de la
soie ».
Après l’Antarctique, Wu Youyin a investi là une
autre aire géopolitique qui fait partie de
l’offensive actuelle du pouvoir chinois dont le
modèle revendiqué est effectivement la dynastie des
Han de l’Ouest, et en particulier l’empereur Han
Wudi (汉武帝),
le plus glorieux des empereurs de cette dynastie
dont les 54 années de règne (156/87 avant J. C.)
marquent l’apogée, avec une expansion territoriale
inédite vers l’ouest.
|
|